- 医师简介/Chinese Physician
- 中医内科 / Physician
- 中医外科 / Skin
- 中医儿科 / Pediatrics
- 骨伤科 / Orthopedics
- 中风治疗/ Stroke Treatment
- 经络疏通 / Meridian Theraphy
- 瘦身美容 / Slimming Beauty
- 媒体访问 / Publicity
- 健康讲座 / Health Talk
- 普健线上看诊
- Contact Us 联系我们
- 普健小知识
Pu Jian Chinese Medicine Centre
Pujian Chinese TCM Boncare Centre
普健中医诊所(蒲种)
Puchong Branch
10-1 & 10-2, Jalan Puteri 1/5, Bandar Puteri Puchong, 47100 Puchong, Selangor, Malaysia.
+603-8051 1669
+60162949837
普健中医诊所(大城堡)
Sri Petalling Branch
28, Jalan Radin Anum, Bandar Baru Sri Petaling, 57000 Kuala Lumpur, Federal Territory of Kuala Lumpur, Malaysia.
+603-9054 9353
+6016-238 8684
+60162388684
普健中医诊所(蕉赖)
Cheras Alam Damai Branch
81, Jalan Damai Niaga 1, Alam Damai, 56000, Cheras, Wilayah Persekutuan KL, Malaysia.
+603-9108 3996
+60162388684
Latest News
抗疫期间就让中医助您一臂之力!
May 11, 2020
View Full Size
现在出门的话都会 担心自身免疫力,
一旦抵抗不足,感染🦠几率就会增高,
所以每次被迫出门就会。。怕怕有木有?!😨
抗疫非常时期,整天都呆在家。。😅
𝐌𝐀𝐆𝐆𝐈𝐄、零食吃多少都 数不清了!😰
吃多了发热气🔥,喉咙干到不得了!😖
抗疫期间就让中医助您一臂之力!
明仁中医药行中医师在这里为您:
推介一些目前可以帮助健壮补身,
又各带有不同功效的汤茶给大家!
让大家在这期间都能增强免疫力!👍💪
——————————————
马上📲 WhatsApp 了解/下单:
(也免费提供专业中医咨询)
tel:019-2367 677
一套 (5汤+1茶) / 3到6人份量👌!
可以喝 1 - 2 个星期哦 😋!
1⃣ 沙参无花果汤
✅ 清肺润肺,养胃润燥
药材成份:沙参,无花果,玉竹,龙眼,红枣,淮山,南杏仁。
2⃣ 泡参虫草汤
✅ 补肺补肾,提高免疫力
药材成份:泡参,虫草花(头),淮山,枸杞,红枣。
3⃣ 白泡参汤
✅ 补肺润肺,适合吸烟者
药材成份:白泡参,无花果,玉竹,百合,淮山。
4⃣ 干贝螺片汤
✅ 滋润养颜,补益健身
药材成份:韩国元贝,螺片,玉竹,枸杞,红枣,虫草花,川芎(微量)。
5⃣ 花旗参汤
✅ 提神补气,增强免疫力
药材成份:美国花旗参,玉竹,红枣,龙眼,枸杞,茯苓。
6⃣ 黄芪沙参银花茶
✅ 清肺解毒,有助提高免疫力
药材成份:黄芪,沙参,金银花,罗汉果,菊花,芦根,白术,知母
汤及茶包提供外送到家门口!🚛
让大家呆在家也能提升免疫!💪
中医与大家一起来抗疫加油!💯
——————————————
一汤包有 3⃣-6⃣ 人份量哦😋!
📌 煲汤方法:
包装开启倒入锅内,可自行加 (鸡只🐔/排骨🐽),
倒入 1.5L - 2.5L 的水,中小火闷煮1-3小时即可。
📌 煲茶方法:
包装开启倒入锅内,倒入 1.5L - 2.5L 的水,
水滚了,小火煮 45-60分钟。
如果大火滚,煮 30-45分钟。
——————————————
🔖目前疫情特别限量优惠:
(🔥 货量有限,先到先得)
一套 【5汤+1茶】现只需 RM86 + 免邮费😍!
普健全新线上看诊
Mar 21, 2020
View Full Size
非常时期,非常方法
普健全新线上看诊
疫情时期,为了减低疫情扩散,避免交叉感染,减少大家出门的机率。
Stay At Home,普健中医诊所全力配合,推出线上看诊服务,减少拥挤,节省时间,无时无刻都可以诊断。
请致电 019-2367677 或WhatsApp : http://onlineconsultation.watsap.me 预约
Critical times with critical solution.
Critical times with critical solution.
Now Pu Jian Medical Centre offers online consultation service to our patients, during this pandemic period. So our patients can stay at home and consult our Chinese physicians via the online channel.
This arrangement is to avoid the risk of cross-infection, as well as steer clear of going out to the public. It also reduces traffic congestion, save time, and the patient can be diagnosed at any time.
Please call 019-2367677 or WhatsApp : http://onlineconsultation.watsap.me to arrange an appointment with us.
“生蛇” 不想让后遗症找上门?
Mar 20, 2020
View Full Size
王医师「抓蛇」 (一)
坊间流传,当一个人「生蛇」,身上的红疹绕过身体一圈,患者便会死亡。实际上,「生蛇」真有这么可怕吗?我们如何能够尽早发现自己「生蛇」呢?又应该如何治疗呢?
其实,「生蛇」正确的病名叫「带状疱疹」,中医里则叫「蛇串疮」、「蜘蛛疮」、「缠腰火丹」等,然而不管是中医治疗还是西医治疗,只要治疗得当,它并不会带来生命危险。
病因:
水痘带状疱疹病毒所致,中医则认为体内湿毒火热引起。
症状:
1全身疲倦乏力
2头痛
3肠胃不适
4发烧
5首24至48小时内,身体感到痛楚
6 背部、腰部等的皮肤上出现红疹
不管是任何疾病,都有轻微至严重之分,「生蛇」也不例外,最重要的是我们要保持冷静、及时求医。
「生蛇」带有传染性,有机会让未出水痘的人感染,因此患者要小心谨慎,遮掩患部,避免接触水泡中的液体。
「生蛇」亦会引起异常严重的疼痛感,即使没有触碰患部,也会让患者疼痛不堪。而红疹出现的部位,也视患者的免疫力、神经线分布及病毒活跃状况而定。
需注意的是,如红疹不幸延伸至眼、耳的部位,很可能会使患者视力及听力受损,重则导致眼盲或耳聋。
一般西医对于「带状疱疹」的治疗,有服用止痛药、抗病毒药物、以及注射药物,而中医治疗方法则相对多元,有内治法、外治法、针刺、艾灸、拔火罐、神灯照。
下一期,我就与大家分享中医「抓蛇」的方法吧!
Shingles also are known as herpes zoster, is a painful skin rash.
Most of us have heard if a person has the shingles around his or her body; he or she will die. This shingles rash, or we locally call it as the ''snake'', is it that life-threatening ? How can we determine the early signs of shingles ? How should it be treated ?
This shingles will not be life-threatening if it is being treated appropriately.
Shingles is caused by reactivation of the varicella zoster virus. In Chinese medicine, it believes that shingles is caused by internal poisoning and heatiness.
Here are the symptoms of shingles:
1) Feeling fatigued
2) Headache
3) Upsetting stomach
4) Fever
5) Feeling pain or body ache within 24 to 48 hours
6) Redness skin or rash on the back, waist, and other parts of the body.
Regardless of any disease, there is a slight to severe in seriousness, and this shingles is no exception. The most important thing is to keep calm and seek medical treatment promptly. The shingles is contagious and might infect other people who have not yet developed chickenpox. Therefore, anyone with shingles should cover up the affected skin area and avoid physical contact with others.
With Shingles, the infected person will feel abnormally severe pain, even if the affected skin part is not touched. The rash parts on the body also depend on the person's immunity, nerve distribution system, and the activeness of the virus.
If the shingles rash has spread to the person's eyes and ears, it is likely will cause damage to his or her vision and hearing, and in some worst cases, it will cause blindness or deafness.
Generaly, Western medicine treats the herpes zoster by taking painkillers, antiviral drugs, and injectable drugs. In contrast, the treatment methods for traditional Chinese medicine are different. There are relatively diverse, like internal treatment, external treatment, acupuncture, moxa treatment, cupping, and burning fumigation.
In the next publish, Chinese physician Ms Wang will share the method of ''catching the snake'' (shingles) in the traditional Chinese medicine way.
This article is from Chinese physician Ms Wang, at Pu Jian Chinese Medical Centre.
Shingles also are known as herpes zoster, is a painful skin rash.
Most of us have heard if a person has the shingles around his or her body; he or she will die. This shingles rash, or we locally call it as the ''snake'', is it that life-threatening ? How can we determine the early signs of shingles ? How should it be treated ?
This shingles will not be life-threatening if it is being treated appropriately.
Shingles is caused by reactivation of the varicella zoster virus. In Chinese medicine, it believes that shingles is caused by internal poisoning and heatiness.
Here are the symptoms of shingles:
1) Feeling fatigued
2) Headache
3) Upsetting stomach
4) Fever
5) Feeling pain or body ache within 24 to 48 hours
6) Redness skin or rash on the back, waist, and other parts of the body.
Regardless of any disease, there is a slight to severe in seriousness, and this shingles is no exception. The most important thing is to keep calm and seek medical treatment promptly. The shingles is contagious and might infect other people who have not yet developed chickenpox. Therefore, anyone with shingles should cover up the affected skin area and avoid physical contact with others.
With Shingles, the infected person will feel abnormally severe pain, even if the affected skin part is not touched. The rash parts on the body also depend on the person's immunity, nerve distribution system, and the activeness of the virus.
If the shingles rash has spread to the person's eyes and ears, it is likely will cause damage to his or her vision and hearing, and in some worst cases, it will cause blindness or deafness.
Generaly, Western medicine treats the herpes zoster by taking painkillers, antiviral drugs, and injectable drugs. In contrast, the treatment methods for traditional Chinese medicine are different. There are relatively diverse, like internal treatment, external treatment, acupuncture, moxa treatment, cupping, and burning fumigation.
In the next publish, Chinese physician Ms Wang will share the method of ''catching the snake'' (shingles) in the traditional Chinese medicine way.
This article is from Chinese physician Ms Wang, at Pu Jian Chinese Medical Centre.
如何预防近期的禽流感
Feb 8, 2020
View Full Size
近期,禽流感已越来越严重! 在这里有几项预防中病的方法,如下:
1.经常用酒精搓手液擦手或用肥皂和水洗手。
2.咳嗽和打喷嚏时,用弯曲的肘部或纸巾盖住口鼻,然后立即扔掉纸巾并洗手。
3.避免与任何发烧和咳嗽的人密切接触。
4.在目前存在新型冠状病毒病例地区的活体动物市场中,避免在无保护情况下直接接触活体动物以及动物触碰过的地方。
5.应避免食用生鲜或未煮熟的动物产品。应遵循良好的食品安全做法,谨慎处理生鲜的肉类、奶或动物器官,以免生鲜食品交叉污染。
预防胜于治疗!所以可以避免的就避免,谢谢。
元宵快乐
-普健中医诊所-
湿疹到底会不会传染?王爱莲医师
Jan 9, 2020
View Full Size

王爱莲医师
患上「湿疹」的人都有以下情况:
不小心抓破或磨破了患部,便会有液体渗出来,沾上袜子、拖鞋、毛巾等,不敢把袜子丢进洗衣机里和其他衣物一起清洗,也不让别人穿自己穿过的鞋子,担心「湿疹」透过该液体传染给家人。
事实上,「湿疹」真的会传染吗?
就让普健中医诊所在职医师王爱莲为大家解答。
原来,「湿疹」是西医的病名,而中医称之为「湿疮」或「浸淫疮」。「湿疮」的特征,在于不时让患者感到瘙痒,而一旦抓破患处,将会有液体渗出,可发生于身体各个部位,任何年龄及性别,夏季暑天时症状会更加明显。
那么,「湿疮」里的脓水,到底是如何形成,里面有什么成分,它会不会造成传染呢?
想象一下,有细菌入侵人体,白细胞便会与细菌开战,最终战后留下的“尸骸”便会化成脓水。所以,脓水中主要的成分就是死去的白细胞和死去的细菌,另外还有包括身体组织液、蛋白质等。
总结来说,「湿疮」并不是一种传染性的病症,所造成的脓水,也不会把「湿疮」传染给他人。


Eczema is an overall skin condition that results in red and itchy patches on the skin. Anyone with Eczema will have at least one of the following symptoms:
When you accidentally scratch or fray the affected skin area, there will be some liquid that will leak out from the skin. Hence, you have to put on socks, slippers, towels, or others to absorb the liquid. Most importanrtly do not mix them with other clothes during the washing. Otherwise, the Eczema could have transmitted to other family members.
In all our doubts, is ''Eczema'' really contagious? Our Chinese physician TCM Ong from Pu Jian Chinese Medical Centre 普健中医诊所, will elaborate here.
In western medicine, it is called Eczema, where else in Chinese medicine, it is being called 'wet sores' or 'acne sore'. The characteristic of ''wet sores'' is that the patient will feel itchiness from time to time. Once the affected skin area is being scratched, there will be fluid exudation, which can occur all over the body of anyone. The symptoms will be more obvious during the hot and humid weather.
Now the other questions; how exactly does the pus in ''wet sores'' form, and what are the ingredients in it? Will it cause infection?
Imagine this; if bacteria are invading the human body, the white blood cells will fight the bacteria. After the fight, the bacteria 'corpses' will turn into pus. Therefore, the main content of the watery pus is dead white blood cells and dead bacteria, as well as our body tissue fluids and proteins.
To sum it all up, the 'wet sores' is not an infectious disease, and the pus that caused by it will not spread to others.